Я изобрёл классный способ того, как говорить потенциальному или уже состоявшемуся сексуальному партнёру о своём заражении.
Он состоит из двух фраз, но, вероятно, можно обойтись и одной.
Итак.
Во-первых: не надо употреблять слово "гепатит" - этот термин уже сам неприятен по своей форме (по своему звучанию), есть целый ряд таких слов, не смотря на их значение, также как и наоборот есть целый ряд слов, обозначающих заболевания, но красивых по своей форме.
Надо говорить вот такую фразу: "У меня есть кое-что лишнее: вирус HCV

". Для тех, у кого гепатит другого вида - соответственно, другая аббревиатура (далее буду рассматривать вариант с гепатитом С). Но именно - аббревиатура и именно латинскими буквами, потому что форма "вирус HCV" является более продвинутой и, скажем так, более модной и "крутой" чем форма "гепатит C". Важно - если дело происходит не во время переписки, а во время реального разговора, то аббревиатуру надо произносить именно в её английском звучании: "эйчсиви" - то есть фраза голосом должна произноситься так: "у меня есть кое-что лишнее: вирус эйчсиви" - так "круче". Ещё важно - в конце этой фразы, если это переписка, ставить смайл улыбочки (я когда пробовал способ, ставил улыбку) или подмигивания или его знаковый эквивалент (двоеточие или точка с запятой и закрывающая скобка) - это повышает игривость ситуации и заранее предупреждает чувство тревоги партнёра. Если же дело происходит в реальном (лицом к лицу) общении, то также стоит говорить эту фразу с чувством лёгкого юмора и заигрывания, чтобы исключить атмосферу фатальности и безнадёжного обречёния.
После первой фразы партнёр, очень вероятно, спросит (так было в мои случаях), примерно, следующее: "Чё за HCV? Можно по-русски?

". При этом, очень вероятно, после Вашего улыбающегося смайла или лёгкой игривости в голосе партнёр задаст эти свои вопросы, находясь в состоянии расположения и лёгкой игры, что обозначит, например, тем же улыбающимся смайлом при переписке (опять же, как было в моих случаях).
На вопрос партнёра следует отвечать вот такую фразу: "А давай поиграем в игру?

Поищи в Интернете что-нибудь про него

". Я написал "в Интернете" поскольку в моих случаях это было во время переписки в Интернете - поэтому так удобней всего было, но если кто-то Интернетом не пользуется (хотя ради этого тоже можно зайти, посмотреть) и диалог происходит в реальности, то можно исключить из фразы отрезок "в Интернете". Также во время данного ответа на вопрос партнёра важно - ставить улыбающиеся или подмигивающие смайлы или не терять лёгкого юмора и игривости голоса для поддержания психологической обстановки на таком легкомысленном, беззаботном и весёлом уровне - это очень важно.
Вот, собственно, всё. Подведём итог. Две фразы:
1. "У меня есть кое-что лишнее: вирус HCV

" (если - при разговоре лицом к лицу, аббревиатура HCV должна произноситься "эйчсиви")
2. (если партнёр спрашивает, что за HCV?) "А давай поиграем игру?

Поищи что-нибудь про него

"
(и во время обоих фраз нужно находиться в состоянии лёгкой легкомысленности и непринуждённого лёгкого юмора и веселья - короче, вести себя по-проще в эти мгновения

)
И как я уже сказал, в каких-то случаях, вероятно, может потребоваться только одна фраза - первая.
Я не могу сейчас утверждать, что этот способ действует положительно всегда и на 100%, но, по крайней мере, когда я его решил применить в последних двух случаях, где я был заинтересован в интимном контакте - никто, как я понимаю, не пришёл в ужас и не стал избегать общения со мной.
Так что пользуйтесь на здоровье. И сообщайте здесь, как действует
